(For a`That and a`That) R. Burns (tõlge R. Parve) Kui võtta vaesust nii või naa, Kas selles on siis häbi? Peaasi, kui sa nii ja naa Ei vea end elust läbi! Kui mõelda asja nii ja naa: On neid, kes vaeva näevad Ja kulda selle eest ei saa, Ent kuldseiks meesteks jäävad. Neil toit on tihti nii ja naa Ja seljas lihtne vammus. Alp ehib end küll nii , küll naa, Käib siidis ja on rammus, Kuid mõeldes asja nii ja naa: Ei kassikuld veel ehi – Seepärast õigeiks meesteks ma Pean lihtsaid töökaid mehi. Seal ratsutab kord nii, kord naa Me lord – too kergats kogu, Kes väänab sõnu nii ja naa – Ning ikkagi on togu. Kas kaalud asja nii või naa – Ei orden ega kannus Meest arukamaks muuta saa, Kel lollust tubli annus. Saab printsilt tiitli nii ja naa Küll rüütel ja markiiski, Kuid ausust neile nii või naa Ei suuda anda siiski. Sest võttes asja nii, küll naa – On lihtne tiitleid kanda, Kuid tõelist väärikust ei saa Niisama lihtsalt anda. Kord jõuab aeg, kord nii või naa, Kus kõikjal võrdne seadus Peab maksma üle kogu Maa, Ning arukus ja headus. Aeg tuleb kord, kas nii või naa, Kus mees peab mehest lugu Ja vendluses ning võrdsena Siis elab inimsugu. |